在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 1:16 - 和合本修订版

把他儿子启示在我心里,让我在外邦人中传扬他,我就没有跟有血有肉的人商量,

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝既然乐意把祂的儿子启示给我,叫我向外族人传扬祂,我就没有跟任何人商量,

参见章节

中文标准译本

将他的儿子启示在我里面,好使我在外邦人中传扬他。我没有立刻与人商量,

参见章节

新标点和合本 上帝版

既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,

参见章节

新标点和合本 - 神版

既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,

参见章节

新译本

既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人中传扬他,我就没有和任何人商量,

参见章节

圣经–普通话本

为了让我能在外族人中传播上帝之子的福音,他决定向我揭示他的儿子,没有和任何人商讨。

参见章节



加拉太书 1:16
30 交叉引用  

耶稣回答他说:“约拿的儿子西门,你是有福的!因为这不是属血肉的启示你的,而是我在天上的父启示的。


总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”


主对我说:‘你去吧!我要差你到远方外邦人那里去。’”


他们就每日在圣殿里,在家里,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。


主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。


立刻在各会堂里传扬耶稣,说他是上帝的儿子。


我们从他蒙恩受了使徒的职分,为他的名在万国中使人因信而顺服,


我对你们外邦人说,正因为我是外邦人的使徒,我敬重我的职分,


弟兄们,我要告诉你们的是:血肉之躯不能承受上帝的国,必朽坏的也不能承受不朽坏的。


那吩咐光从黑暗里照出来的上帝已经照在我们心里,使我们知道上帝荣耀的光显在耶稣基督的脸上。


所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。


过了十四年,我再上耶路撒冷去,巴拿巴同行,也带了提多一起去。


因此,我—保罗为你们外邦人作了基督耶稣囚徒的,替你们祈祷。


因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。


关于自己的父母,他说:我未曾关注。 他的弟兄,他不承认, 他的儿女,他也不认识, 因为利未人遵行你的话, 谨守你的约。


阻挠我们传道给外邦人,使他们得救,以致常常恶贯满盈,但上帝的愤怒终于临到他们身上。


我为此奉派作传道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教师。我说的是真话,不是说谎。


我为这福音奉派作传道,作使徒,作教师。


既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼,