在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:26 - 和合本修订版

“人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。

参见章节

圣经当代译本修订版

“主人若打坏仆婢的一只眼睛,就要因此让仆婢自由离去。

参见章节

中文标准译本

“如果有人打他男仆的眼睛或女仆的眼睛,以致毁了一只眼睛,就要因眼睛的缘故让奴仆走,作自由人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。

参见章节

新译本

“如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。

参见章节

圣经–普通话本

“如果有人打坏了男女奴仆的眼睛,那么他必须释放那个奴仆,作为对伤害眼睛的赔偿。

参见章节



出埃及记 21:26
14 交叉引用  

现在,我们的身体与我们弟兄的身体是一样的,我们的儿女与他们的儿女没有差别。看哪,我们却要迫使儿女作人的奴婢。我们有些女儿已被抢走了,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归了别人。”


你已经察看, 顾念人的忧患和愁苦, 放在你的手中。 无倚无靠的人把自己交托给你, 你向来是帮助孤儿的。


为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使世上的人不再威吓他们。


那位追讨流人血的, 他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。


“人若用棍子打奴仆或婢女,当场死在他的手下,他必受报应。


以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,


以灼伤还灼伤,以损伤还损伤,以鞭打还鞭打。


若打掉了奴仆或婢女的一颗牙,就要因他的牙让他自由离去。”


作主人的,你们待仆人也是一样,不要威吓他们,因为知道他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。


不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。


你们作主人的,待仆人要公正,因为知道,你们也有一位主在天上。