在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 21:40 - 和合本修订版

千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓做了个手势,要他们静下来,保罗就用希伯来话对他们说:

参见章节

圣经当代译本修订版

千夫长答应了,保罗就站在台阶上向众人挥手示意,他们都安静下来,保罗用希伯来话对他们说:

参见章节

中文标准译本

千夫长准许了,保罗就站在台阶上,向民众挥一下手,大家都寂静无声,保罗就用希伯来语呼吁,说:

参见章节

新标点和合本 上帝版

千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓摆手,他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说:

参见章节

新标点和合本 - 神版

千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓摆手,他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说:

参见章节

新译本

千夫长准许了他,保罗就站在台阶上,向民众作了一个手势。大家安静下来了,保罗就用希伯来语讲话,说:

参见章节

圣经–普通话本

指挥官同意了,保罗便站在台阶上,向人们挥了挥手。一切安静下来之后,保罗用希伯来语对人们讲话。

参见章节



使徒行传 21:40
16 交叉引用  

他们各人就急忙把自己的衣服铺在台阶的上层,在耶户的下面;他们吹角,说:“耶户作王了!”


在耶稣上方有一个牌子写着:“这是犹太人的王。”


彼拉多听见这些话,就带耶稣出来,到了一个地方,叫“铺华石处”,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。


耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。


有许多犹太人念这牌子,因为耶稣被钉十字架的地方靠近城,而且牌子是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的。


在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫毕士大,旁边有五个柱廊;


住在耶路撒冷的人都知道这事,所以按着他们当地的话把那块田叫亚革大马,就是“血田”的意思。


彼得做个手势,要他们不作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:“你们要把这些事告诉雅各和众弟兄。”然后,他离开往别处去了。


保罗就站起来,做个手势,说:“诸位以色列人和一切敬畏上帝的人,请听。


犹太人把亚历山大推出去,人群中有人怂恿他,他就做手势,要向民众申诉。


保罗一走上台阶,群众挤得凶猛,士兵只得将保罗抬起来。


他们听保罗说的是希伯来话,就更加安静了。


我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话对我说:‘扫罗!扫罗!你为什么迫害我?你用脚踢刺棒是自找苦吃的!’


那些日子,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在日常的供给上忽略了他们的寡妇。


于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。


它们有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话名叫亚巴顿,希腊话名话叫亚玻伦。