使徒行传 1:19 - 和合本修订版19 住在耶路撒冷的人都知道这事,所以按着他们当地的话把那块田叫亚革大马,就是“血田”的意思。 参见章节圣经当代译本修订版19 这消息很快传遍了耶路撒冷,当地人称那块田为“亚革大马”,就是“血田”的意思。 参见章节中文标准译本19 所有住在耶路撒冷的人都知道了这件事,因此那块地按着他们的本地语言被称为“哈克达玛”——这意思是“血田”。 参见章节新标点和合本 上帝版19 住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。 参见章节新标点和合本 - 神版19 住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。 参见章节新译本19 这事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按当地的话,那块地称为亚革大马,意思就是‘血田’。 参见章节圣经–普通话本19 所有住在耶路撒冷的人都听说了这件事,于是便用他们的语言给那块土地起了一个名字,叫亚革大马,意思是“血田”。) 参见章节 |