在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




但以理书 11:19 - 和合本修订版

他必转头回到本地的堡垒,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节

圣经当代译本修订版

他将返回本国的堡垒,从此一蹶不振,销声匿迹。

参见章节

中文标准译本

王就转身回本土的堡垒,却必绊跌、仆倒、不复存在。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节

新译本

于是他转向自己国中的堡垒,终于绊跌仆倒,不再存在了。

参见章节

圣经–普通话本

“这之后,他将被迫退守本土上的要塞,但他必定抵挡不住,从此消亡。

参见章节



但以理书 11:19
9 交叉引用  

他必如梦飞去,不再寻见; 他被赶走,如夜间的异象。


他毋须调查就粉碎有大能的人, 指定别人代替他们。


那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。


我见过恶人大有势力, 高耸如本地青翠的树木。


有人从那里经过,看哪,他已不存在, 我寻找他,却寻不着了。


地要摇摇晃晃,好像醉酒的人, 又如小屋子摇来摇去; 罪过重压其上, 它就塌陷,不能复起。


不要容快跑的逃避, 也不要容勇士逃脱; 在北方幼发拉底河边, 他们绊跌仆倒。


我必叫你令人惊恐,使你不再存留于世;人虽寻找你,却永不寻见。这是主耶和华说的。”


但从这女子的本家必另有一子接续王位,他要率领军队进入北方王的堡垒,攻击他们,而且得胜,