Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 37:36 - 和合本修订版

36 有人从那里经过,看哪,他已不存在, 我寻找他,却寻不着了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

36 再一看,他已经消失得无影无踪, 我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

中文标准译本

36 但他很快就消逝了,看哪,他不复存在! 虽然我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。

参见章节 复制

新译本

36 但他很快就消逝,不再存在了; 我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 可是不久我再经过那里时, 他已经消失得无影无踪。

参见章节 复制




诗篇 37:36
12 交叉引用  

他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说:‘我没有见过你。’


恶人并不是这样, 却像糠秕被风吹散。


还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处,也不存在。


法老的马匹、战车和战车长下到海中,耶和华使海水回流到他们身上;以色列人却走在海中的干地上。


恶人倾覆,归于无有; 义人的家却屹立不倒。


看哪,晚上有惊吓,未到早晨它就消失无踪。 这是掳掠我们之人的厄运,是抢夺我们之人的报应。


我必叫你令人惊恐,使你不再存留于世;人虽寻找你,却永不寻见。这是主耶和华说的。”


跟着我们:

广告


广告