Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 11:19 - 圣经当代译本修订版

19 他将返回本国的堡垒,从此一蹶不振,销声匿迹。

参见章节 复制

中文标准译本

19 王就转身回本土的堡垒,却必绊跌、仆倒、不复存在。

参见章节 复制

和合本修订版

19 他必转头回到本地的堡垒,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

参见章节 复制

新译本

19 于是他转向自己国中的堡垒,终于绊跌仆倒,不再存在了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “这之后,他将被迫退守本土上的要塞,但他必定抵挡不住,从此消亡。

参见章节 复制




但以理书 11:19
9 交叉引用  

他如梦消逝,踪影杳然; 如夜间的异象,飞逝而去。


祂击垮权贵无需审查, 另立他人取而代之。


恶人前来吞吃我, 仇敌来攻击我时, 必失足跌倒。


我见过邪恶残暴之人, 势如本地青翠的香柏树,


再一看,他已经消失得无影无踪, 我寻找他,却找不到。


大地像醉汉东摇西晃, 又像暴风中的茅屋摇来摆去。 它被沉重的罪恶压垮, 再也无法起来。


善跑者跑不掉, 强壮者逃不了, 他们仆倒在北面的幼发拉底河边。


我要使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”


“她家族中必有一人继承王位,率军攻打北方王的军队,侵入他的堡垒,击败他们,


跟着我们:

广告


广告