Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 26:21 - 和合本修订版

21 我必叫你令人惊恐,使你不再存留于世;人虽寻找你,却永不寻见。这是主耶和华说的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 我要使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 我必叫你令人惊恐,不再存留于世;人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。」

参见章节 复制

新译本

21 我必使你遭遇可怕的灾祸,你就不再存在了;人虽然寻找你,却永不再寻得着。这是主耶和华的宣告。’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 我要给你一个可怕的结局,你将不复存在。也许有人会找你,但绝不会找到你。我—主上帝这样宣布了。”

参见章节 复制




以西结书 26:21
9 交叉引用  

有人从那里经过,看哪,他已不存在, 我寻找他,却寻不着了。


因耶和华如此说:‘看哪,我要使你和你的众朋友惊吓;你们要亲眼看见他们倒在仇敌的刀下。我必将犹大人全都交在巴比伦王的手中,他要把他们掳到巴比伦去,用刀杀他们。


说:‘巴比伦因耶和华所要降与它的灾祸,必如此沉下去,不再浮起来,百姓也必困乏。’” 耶利米的话到此为止。


耶和华的话临到我,说:


万民中的商人向你发嘘声; 你令人惊恐, 不再存留于世,直到永远。”


万民中凡认识你的 都必为你惊奇。 你令人惊恐, 不再存留于世,直到永远。”


他必转头回到本地的堡垒,却要绊跌仆倒,归于无有。


有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说: “巴比伦大城 也必这样猛力地被扔下去, 绝对见不到了。


跟着我们:

广告


广告