以赛亚书 65:15 - 和合本修订版 你们必留下自己的名 给我选民指着赌咒: 主耶和华必杀你们, 另起别名称呼他的仆人。 圣经当代译本修订版 我的选民必用你们的名字作咒诅, 主耶和华必杀死你们, 给祂的仆人另起名字。 中文标准译本 你们必留下自己的名字, 作我选民的诅咒词。 主耶和华必杀死你们; 至于我的仆人们,我必用另外的名字称呼他们。 新标点和合本 上帝版 你们必留下自己的名, 为我选民指着赌咒。 主耶和华必杀你们, 另起别名称呼他的仆人。 新标点和合本 - 神版 你们必留下自己的名, 为我选民指着赌咒。 主耶和华必杀你们, 另起别名称呼他的仆人。 新译本 你们必留下自己的名,作我选民的咒语; 主耶和华必杀死你们, 必用另外的名去称呼他自己的仆人。 圣经–普通话本 你们留下的名字将是我的选民的诅咒用语, 至高的主把你们送入死地, 而要赐给他的仆人新的名号。 |
“万军之耶和华-以色列的上帝如此说:‘我怎样将我的怒气和愤怒倾倒在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的愤怒倾倒在你们身上,以致你们受辱骂、惊骇、诅咒、羞辱,并且不得再看见这地方。’