以赛亚书 19:3 - 和合本修订版 埃及人的心神在里面耗尽, 我要破坏他们的计谋。 他们必求问偶像和念咒的, 求问招魂的与行巫术的人。 圣经当代译本修订版 埃及人必灰心丧志, 我必破坏他们的计谋。 他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。 中文标准译本 埃及人必失魂落魄; 我要使他们的计划混乱。 他们必求问偶像、阴魂、招魂的和通灵的; 新标点和合本 上帝版 埃及人的心神必在里面耗尽; 我必败坏他们的谋略。 他们必求问偶像和念咒的、 交鬼的、行巫术的。 新标点和合本 - 神版 埃及人的心神必在里面耗尽; 我必败坏他们的谋略。 他们必求问偶像和念咒的、 交鬼的、行巫术的。 新译本 埃及人的意志必消沉, 我要破坏他们的计谋; 他们必求问偶像、念咒的、 交鬼的和行巫术的。 圣经–普通话本 我必使埃及衰落, 使埃及人思谋混乱。 他们必向偶像、巫师、占卜者和亡灵求告, |