愿他的名存到永远, 如太阳长久; 愿人们因他蒙福, 愿所有的国家都称他有福。
愿他的名流芳百世,如日长存。 愿万国都因他而蒙福, 并称他是有福的。
愿他的名存到永远, 他的名如太阳之长久; 愿人因他蒙福, 万国称他为有福。
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
愿他的名永远常存, 愿他的名延续像太阳的恒久; 愿万人都因他蒙福, 愿万国都称他为有福的。
愿他的名万世长存, 愿他的声望如太阳一样天长日久。 愿万国因他而得福, 愿万国都祝福他。
祝福你的,我要祝福他; 诅咒你的,我要诅咒他。 地上万族都必因你而蒙福。”
地上万国都必因你的后裔而蒙福,因为你听从了我的话。”
他将为我的名建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
你的家和你的国必在我面前永远坚固,你的王位必永远坚立。’”
他将为我建造殿宇,我必坚立他的王位,直到永远。
因为王依靠耶和华; 靠着至高者的慈爱,他不致动摇。
我要使你的名万世万代被记念, 万民将因此称谢你,直到永永远远。
他的后裔将长存,直到永远; 他的宝座在我面前如同太阳,
神又对摩西说:“你要对以色列子孙如此说:‘耶和华你们先祖的神——亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,派遣我到你们这里。’这是我的名字,直到永远;这也是我的名号,直到万代。
因此主要亲自给你们一个征兆:看哪!必有童贞女怀孕,她要生一个儿子,并称他的名为以马内利。
玛丽亚将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他将要把自己的子民从他们的罪孽中拯救出来。”
“看哪,那童贞女要怀孕,她要生一个儿子, 人们将称他的名为以马内利。” —— “以马内利”翻译出来就是“神与我们同在”。
因为他看顾他婢女的卑微。 看哪,从今以后, 世世代代都要称我有福,
现在,基于对他名的信心,他的名就使你们所看见所认识的这个人健壮了;这由耶稣而来的信心,使他在你们众人面前完全康复了。
这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。
愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他在基督里,以天上各样属灵的福气祝福了我们,
因此,我屈膝在父面前——
好使天上、地上和地底下的一切, 因耶稣的名都屈膝,
我们为你们祷告的时候,总是感谢神我们主耶稣基督的父,
愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他照着自己极大的怜悯,藉着耶稣基督从死人中的复活,使我们重生,得着永生的盼望,
主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢? 因为只有你是圣洁的, 因为万民都要来,在你面前敬拜, 因为你公义的规定已经显明了。”