在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 41:2 - 中文标准译本

耶和华要保守他,使他存活; 他在这地上被称为有福的人。 耶和华啊, 求你不要照着他仇敌的心愿把他交出去!

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华必保护他们, 救他们的性命, 使他们在地上享福, 不让仇敌恶谋得逞。

参见章节

和合本修订版

耶和华必保全他,使他存活, 他要在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。

参见章节

新译本

耶和华要保护他,使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

参见章节

圣经–普通话本

主庇护他,保全他的性命, 让他在大地上享受主的赐予, 决不让他落在仇敌的手中。

参见章节



诗篇 41:2
16 交叉引用  

求你不要照着我敌人的愿望把我交出去, 因为作假见证并口吐凶言的起来攻击我。


他要解救他们的灵魂脱离死亡, 使他们在饥荒中得以存活!


要知道,蒙耶和华祝福的,必继承那地; 被耶和华诅咒的,必被剪除。


仁慈的人,自己获益; 残忍的人,扰害自己。


藐视自己邻人的,是有罪的; 恩待卑微人的,是蒙福的!


人恩待贫弱者,就是借予耶和华; 耶和华将照着他所行的偿还给他。


她向困苦人张开手掌, 向贫穷人伸出双手。


这样,在你们中间没有份和继业的利未人,以及你城里的寄居者、孤儿和寡妇,都可以来吃得饱足,好使耶和华你的神在你手中所做的一切工作上祝福你。


因为 操练身体,益处还少; 但是敬神,对一切的事都有益处, 有今生和来生的应许。


她的婆婆对她说:“你今天在哪里捡拾麦穗呢?在哪里做工呢?愿那位关照你的人蒙祝福!”路得就告诉婆婆她在谁那里做工,说:“我今天在一个名叫波阿斯的人那里做工。”