罗马书 2:9 - 中文标准译本 神要把患难和困苦加给一切作恶之人的灵魂,先是犹太人的,后是外邦人的; 圣经当代译本修订版 一切作恶之人必受患难和痛苦,先是犹太人,然后是希腊人。 和合本修订版 他要把患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人; 新标点和合本 上帝版 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人, 新标点和合本 - 神版 将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人, 新译本 把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人, 圣经–普通话本 灾难和痛苦将落在作恶之人的身上,首先是犹太人,然后是非犹太人。 |