在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 13:38 - 中文标准译本

耶稣回答:“你愿意为我舍命吗?我确确实实地告诉你:鸡叫以前,你必定三次不认我。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣说:“你真愿意为我死吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以前,你会三次不认我。”

参见章节

和合本修订版

耶稣回答:“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以前,你要三次不认我。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣说:「你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣说:「你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。」

参见章节

新译本

耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在告诉你,鸡叫之前,你必定三次不认我。”

参见章节

圣经–普通话本

耶稣回答: “你真会为我献出生命吗?我实话告诉你,鸡叫之前,你将三次说不认识我。”

参见章节



约翰福音 13:38
16 交叉引用  

破败以先,必有骄傲; 绊跌之前,灵里高慢。


心里依靠自己的,是愚昧人; 藉着智慧行事的,必蒙拯救。


人的自高,将使他降卑; 灵里谦卑的,必得荣耀。


耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”


可是耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天,就在今夜,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”


可是彼得对耶稣说:“主啊,我预备好要与你一起去监狱、一起去死!”


耶稣却说:“彼得,我告诉你:今天鸡叫以前,你会三次否定认识我。”


耶稣对他们说:“你们现在相信吗?


耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你喜爱我吗?” 彼得感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?”彼得说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“喂养我的羊。


这样一连有三次,然后所有的东西又被收回天上去了。


所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。