Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 13:38 - 新译本

38 耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在告诉你,鸡叫之前,你必定三次不认我。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

38 耶稣说:“你真愿意为我死吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以前,你会三次不认我。”

参见章节 复制

中文标准译本

38 耶稣回答:“你愿意为我舍命吗?我确确实实地告诉你:鸡叫以前,你必定三次不认我。

参见章节 复制

和合本修订版

38 耶稣回答:“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以前,你要三次不认我。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

38 耶稣说:「你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

38 耶稣说:「你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

38 耶稣回答: “你真会为我献出生命吗?我实话告诉你,鸡叫之前,你将三次说不认识我。”

参见章节 复制




约翰福音 13:38
16 交叉引用  

在灭亡以先,必有骄傲; 在跌倒以前,心中高傲。


自恃聪明的,是愚昧人; 凭着智慧行事的,必蒙拯救。


人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的,必得尊荣。


耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”


耶稣对他说:“我实在告诉你,就在今天晚上,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”


彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”


耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。”


耶稣对他们说:“现在你们信吗?


耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次问他:“你爱我吗?”就忧愁起来,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。


这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。


所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。


跟着我们:

广告


广告