提摩太后书 2:14 - 中文标准译本 你要提醒他们这些事,在神面前郑重地劝诫他们:不可在言词上争执,那是毫无益处的,只会败坏听见的人。 圣经当代译本修订版 你要提醒众人这些事,在上帝面前嘱咐他们:不要为言词争辩,因为那对听见的人有害无益。 和合本修订版 你要向众人提醒这些事,在上帝面前嘱咐他们不可在言词上争辩;这是没有益处的,只能伤害听的人。 新标点和合本 上帝版 你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。 新标点和合本 - 神版 你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩;这是没有益处的,只能败坏听见的人。 新译本 你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。 圣经–普通话本 要不断地提醒人们这些事情,要在上帝面前郑重地警告他们不要强词夺理,这种争吵毫无益处,只会毁掉听众。 |