提摩太前书 2:6 - 中文标准译本 他献上自己,替所有的人做救赎的代价; 在所定的时候,这事要被见证出来。 圣经当代译本修订版 祂舍命作所有人的赎价,这在所定的时候已显明出来。 和合本修订版 他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。 新标点和合本 上帝版 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 新标点和合本 - 神版 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 新译本 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。 圣经–普通话本 他牺牲自己为全人类赎了罪,这证明了在适当的时候,上帝要所有的人都得救。 |