提摩太前书 2:6 - 圣经当代译本修订版6 祂舍命作所有人的赎价,这在所定的时候已显明出来。 参见章节中文标准译本6 他献上自己,替所有的人做救赎的代价; 在所定的时候,这事要被见证出来。 参见章节和合本修订版6 他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。 参见章节新标点和合本 上帝版6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 参见章节新标点和合本 - 神版6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。 参见章节新译本6 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。 参见章节圣经–普通话本6 他牺牲自己为全人类赎了罪,这证明了在适当的时候,上帝要所有的人都得救。 参见章节 |