Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太前书 2:6 - 圣经–普通话本

6 他牺牲自己为全人类赎了罪,这证明了在适当的时候,上帝要所有的人都得救。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 祂舍命作所有人的赎价,这在所定的时候已显明出来。

参见章节 复制

中文标准译本

6 他献上自己,替所有的人做救赎的代价; 在所定的时候,这事要被见证出来。

参见章节 复制

和合本修订版

6 他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。

参见章节 复制

新译本

6 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。

参见章节 复制




提摩太前书 2:6
34 交叉引用  

赐给他怜悯,说: ‘放了他吧! 不必让他下阴间了,我救赎了他。’


我们曾像一群迷途的羊,人人各行其是, 但主却将我们的罪让他一人来扛。


你们应该像人子一样。人子来不是让人伺候他的,他来是为了服侍他人的。而且,为了拯救众人,他还牺牲了自己的生命。”


他说: “指定的时刻到了,上帝的王国临近了。悔改吧,要信上帝的福音!”


人子降世, 不是让人服侍他的, 他来是为了服侍他人的, 并以自己的生命为赎金拯救众人。”


就像父认识我,我也认识父一样。我为羊群献出了生命。


我就是来自天堂的有生命的食物,任何人吃了这食物都会永生不死。这食物就是我的身体,我将为世人的生命奉献我的身体。”


这奥秘现在已由先知的著述公诸于世,并且按照永恒上帝的命令让外族人知晓,为的是使他们因信而服从上帝。


当我们不能拯救自己时,基督为我们而死。当时我们生活在与上帝作对之中,基督就是在这个恰当的时刻为我们而死的。


因为对基督的见证在你们中间已得到了证实,


基督没有罪,但是为了我们,上帝使他成为罪孽,以便在基督里上帝的公正和信实能在我们中显示出来。


耶稣为我们的罪恶牺牲了自己,为的是使我们从我们生活的这个邪恶的世界里摆脱出来,这是父上帝的意愿。


但是当适当的时刻到来时,上帝就派出他的儿子,他为女人所生,生活在律法之下,


我向我们的主耶稣基督的上帝,荣耀的天父祈祷,祈求他赐给你们属灵的智慧力量和对天父认识的启示。


在基督之中,我们凭借他的血的祭献享有自由,罪孽得到赦免,是由于他那丰富的恩典所赐。


这个奥秘以往没有向人类披露过,而现在,上帝通过圣灵把它启示给了他的圣使和先知。


要过有爱心的生活,爱他人就如同基督爱我们一样,基督为了我们牺牲了自己—他是献给上帝馨香的供物和祭品。


耶稣来临的那天,他会在他的圣民中得到荣耀,而所有的信徒都会为他惊叹不止,你们也包括在内,因为你们相信了我们向你们为他所作的见证。


在适当的时刻,那位受到祝福的独一无二的主宰、王中之王和主上之主的上帝会使这一切发生。


不要以为我们的主作见证为耻,也不要因为我为他成了囚徒而感到羞耻。凭上帝赋予你的力量和我一起为福音共患难吧。


并在适当的时候,通过传道使他的信息为众人所知。我奉我们的救世主—上帝之命,受托传播这信息。


他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来。他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。


当基督进入至圣处时,没有用山羊和牛犊的血作献祭,而是用自己的血作为献祭,他只进至圣处一次,便一劳永逸地为我们获得了永恒的自由。


基督在十字架上的身体负载着我们的罪孽,以便让我们死于我们的罪孽,而为正义而生。他的创伤使你们得到治愈。


基督为你们而死,一劳永逸地赎清了你们所有人的罪。他是无辜的,他为了你们这些有罪的人而死,以便把你们都带到上帝那里。他的肉体虽然遭到了杀害,但是他却依靠灵复活了。


这是真正的爱,真正的爱是上帝对我们的爱,而不是我们对上帝的爱。他派遣他的儿子作为祭品,除去了我们的罪孽。


愿来自那忠实的见证者,即首先从死里复活的长子和地上诸王的统治者—耶稣基督的恩典与和平属于你们。 他爱我们,他用自己的鲜血把我们从罪恶中解救出来。


他们唱着一首新歌: “你配拿卷轴,并开启封印, 因为你作为祭物被杀, 用鲜血为上帝赎回了子民。 他们来自各支派,说各种语言, 属于不同的民族和国家。


跟着我们:

广告


广告