在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 5:30 - 中文标准译本

‘他们一定是在 寻找、分配战利品吧。 每人分得一两个女子; 西西拉得了彩衣 ——刺绣的彩衣为战利品, 他们把两面刺绣的彩衣 披在脖子上为战利品。’

参见章节

圣经当代译本修订版

‘莫非他们在搜索、瓜分战利品? 每人得到一两个少女, 西西拉分得绣花彩巾, 绣花的彩色围巾作战利品。’

参见章节

和合本修订版

‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

参见章节

新译本

‘莫非他们正在分战利品? 每个勇士分得一两个女子; 西西拉得了彩衣作战利品, 得了一两件绣花的彩衣作战利品, 为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’

参见章节

圣经–普通话本

‘他们一定是在搜寻和瓜分战利品, 一个兵士配给一两个女人。 西西拉得到了彩衣, 那绵绣的彩衣色彩绚烂, 披在项颈上格外美丽。’

参见章节



士师记 5:30
11 交叉引用  

以色列爱约瑟胜过其他的儿子,因为约瑟是他年老时生的儿子;他为约瑟做了一件彩色的袍子。


当时塔玛尔身上穿着彩色的袍子,因为未嫁的公主都穿这样的外袍。侍候暗嫩的仆人把她赶到外面去,随后锁住了门。


她身穿绣花的彩衣,被领到王那里; 她后面陪伴着的童女们也被带到你那里。


她们说:“领兵的君王们 逃亡了,逃亡了! 留在家里的女子也将分得战利品。”


仇敌说: ‘我要追赶,我要追上, 我要瓜分战利品; 我的心要因攻击他们得满足。 我要拔出刀剑, 亲手毁灭他们。’


院子的门帘宽二十肘,用蓝色、紫色、朱红色线和细麻捻线,以刺绣的工艺编织,帷幔的柱子四根,柱子的底座四个。


灵里降卑、与卑微的人在一起, 好过与傲慢者同分战利品。


行在黑暗中的百姓, 看见了大光; 住在死荫之地的人, 有光照耀他们。


“众王前来争战; 那时迦南的众王在米吉多水边的特纳克争战, 却得不到一点银子为战利品。


她那些智慧的女官回答她, 她也反复对自己说: