在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 6:2 - 中文标准译本

难道你们不知道,圣徒将要审判这世界吗?如果连世界都要被你们审判,难道你们还不配审理这些最小的事吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

难道你们不知道圣徒将来要审判这世界吗?既然这世界也要由你们审判,难道你们不能审理这些小事吗?

参见章节

和合本修订版

你们岂不知圣徒要审判世界吗?若世界要受你们的审判,难道你们不配审判这最小的事吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?

参见章节

新译本

你们不知道圣徒要审判世界吗?既然世界要由你们来审判,难道你们不配审判这些最小的事吗?

参见章节

圣经–普通话本

你们难道不知道上帝的圣徒将审判世界吗?既然这个世界都将由你们来审判,难道你们不能胜任这区区小事吗?

参见章节



哥林多前书 6:2
18 交叉引用  

他们像注定下到阴间的羊群, 死亡将作他们的牧者; 到了早晨,正直人将管辖他们。 他们的形体必被阴间吞噬,无处容身。


但至高者的圣徒们必领受国度,拥有国度直到永远,永永远远。’


直到亘古永存者来临,为至高者的圣徒们伸张公正,圣徒们拥有国度的所定时候就来到了。


你们会经由我的山谷逃跑,因为山谷延伸到亚萨;你们会逃跑,像人们逃避犹大王乌西雅年间的大地震那样。耶和华我的神必来临,所有的圣者也与他一起来临。


耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。


使你们在我的国度里,在我的筵席上吃喝;并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”


你们难道不知道吗?你们把自己献上做奴仆去顺从谁,那么,顺从谁就是谁的奴仆:或做罪的奴仆,以至于死;或做顺从的奴仆,以致称义。


智慧人在哪里?经文士在哪里?这世代的雄辩家在哪里?神难道不使这世界的智慧成了愚拙吗?


实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。


因此,你们如果真有今生的事要审理,难道让被教会所藐视的这些人来审吗?


我们所注重的不是看得见的,而是看不见的;因为看得见的是暂时的,看不见的却是永恒的。


但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。


随后,我看见一些座位,上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。


那得胜的,我将要准许他与我一起坐在我的宝座上;就像我已经得胜,与我父一起坐在他的宝座上那样。