在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 1:8 - 中文标准译本

他也将使你们坚定到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指责。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。

参见章节

和合本修订版

他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指责。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。

参见章节

新译本

他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。

参见章节

圣经–普通话本

他将使你们坚强到底,以便在我们主耶稣基督重返那天使你们无可指责。

参见章节



哥林多前书 1:8
29 交叉引用  

因为恶人的膀臂必被打断, 耶和华却扶助义人。


因为耶和华喜爱公正, 不离弃他的忠信者, 他们必蒙保守,直到永远; 而恶人的后裔必被剪除。


因为就像闪电一闪,从天这边照耀到天那边,人子在他的日子也将要这样。


人子显现的那一天,也将是同样的。


你到底是谁,竟然评断别人的仆人?他或站稳或跌倒,是他自己主人的事;而且他会站得住,因为主能使他站得住。


愿荣耀归于神——他能藉着我的福音和有关耶稣基督的传道,藉着奥秘的启示坚固你们。这奥秘亘古以来是隐藏的,


被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,


每个人的工程将来要显露,因为那日子要把它显明;原来它要被火显现出来,这火要考验每个人的工程是怎样的。


把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主的日子可以得救。


其实我们写给你们的,无非是你们能读、能了解的,而且我希望你们能彻底地了解,


就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们主耶稣的日子,我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。


原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。


为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。


使你们能分辨是非,好在基督的日子里是纯洁、无可指责的,


我正是深信这一点:就是在你们里面开始了美善工作的那一位,将会完成这工作,直到基督耶稣的日子。


但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。


照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。


但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。


因为你们自己明确地知道,主的日子来临,就像夜里的贼来临那样。


无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;


不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。


因这理由,我也正在经受这些苦;然而我并不以为耻,因为我知道我信的是谁,也深信他能保守我所受的托付,直到那日。


愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。


然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣里召唤你们进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。


不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。


所以,各位蒙爱的人哪,你们既然等候这些事,就当努力地使自己被神看做是与他和好、毫无玷污、毫无瑕疵的;