在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哈巴谷书 2:19 - 中文标准译本

对木头说“醒来”的人, 对哑巴石头说“起来”的人, 你有祸了! 偶像能指教人吗? 看哪,它虽然包裹金银, 里面却毫无气息。

参见章节

圣经当代译本修订版

对木头说‘醒醒吧’, 对哑巴石头说‘起来吧’的人啊,你们有祸了! 它们能教导你们吗? 看啊,它们外面包金裹银, 里面却毫无生命。

参见章节

和合本修订版

祸哉!那对木头说“醒起”, 对哑巴石头说“起来”的人! 偶像岂能教导人呢? 看哪,它以金银包裹,其中并无气息。

参见章节

新标点和合本 上帝版

对木偶说:醒起! 对哑巴石像说:起来!那人有祸了! 这个还能教训人吗? 看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。

参见章节

新标点和合本 - 神版

对木偶说:醒起! 对哑巴石像说:起来!那人有祸了! 这个还能教训人吗? 看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。

参见章节

新译本

你这对木头说“起来”, 对哑石说“醒吧”的人,有祸了! 它怎能教导你呢? 看哪!它包金镶银,里面却全无气息。

参见章节

圣经–普通话本

你要有祸了! 你竟对木头说: “醒来!” 你竟对不会说话的石头说: “站起来吧!” 难道它能给你启示? 它虽然包金裹银, 里面却毫无生气。

参见章节



哈巴谷书 2:19
27 交叉引用  

列国的偶像是银的、金的, 是人手所造的:


有耳却不能听, 口中也没有气息;


愿一切服事雕刻偶像的、 以无用的偶像夸耀的,都蒙羞; 一切的神明啊, 你们都当向他下拜!


死人不能活过来, 阴魂不能起来; 因为你惩罚、除灭了他们, 使他们的一切名号都消亡了。


是偶像吗? 偶像不过是匠人所铸造的—— 工匠为它镀上金子,为它加工银链。


谁从起初宣告这事, 好让我们知道? 谁预先告知这事, 好让我们说“他所说的没错”? 谁也没有宣告, 谁也没有告知, 谁也没有听见你们的言语!


他用剩下的一半做了一个神像, 就是他雕刻的偶像, 然后向它俯伏下拜, 又向它祷告,说: “求你救我,因为你是我的神。”


那些不惜从钱袋里倒出金子, 用天平称出银子的人, 雇用金匠造出神像, 然后俯伏下拜。


溪谷中的光滑石头是你的份, 它们就是你的命运! 你甚至还向它们浇了酒祭,献了供物。 对这些事,我难道能容忍吗?


尼布甲尼撒王造了一座金像,高六十肘,宽六肘;他把这像立在巴比伦省的杜拉平原上。


即或不然,王啊,你要知道,我们也绝不会事奉你的神明,不会向你所立的金像膜拜!”


因此我下令:所有的民族、国家、语言群体中,谁说话冒犯了沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥的神,谁就必被千刀万剐,他的家必变为一堆废墟,因为没有别的神能这样解救人。”


因此那时候,所有的民族、国家、语言群体一听见号角、竖笛、里拉琴、弦琴、竖琴和各种乐器的声音,就都向尼布甲尼撒王所立的金像俯伏膜拜。


反而对天上的主高举自己,让人把他殿中的器皿带到你面前来,你和你的大臣们、妻子们、妃嫔们都用这些来喝酒;你称赞那些不能看、不能听、不能知——用金、银、铜、铁、木、石所做的神明,却不尊崇那位掌握你的气息、掌握你一切道路的神。


他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。


水手们都惧怕,各人就向自己的神哀求。他们把船上的货物抛进海中,为要减轻船的重量。约拿却下到船的底舱,躺下沉睡了。


所以我们既然是神的后裔,就不应该认为神性是仿佛用人的手艺和心思所雕刻的金、银、石像。


那女人身穿紫色和深红色的衣服,以金子、宝石和珍珠为装饰。她手里拿着金杯,杯中盛满了可憎之物和她淫乱的污秽。