在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




启示录 16:15 - 中文标准译本

“看哪,我要来临,就像贼来临那样!那警醒并保持衣着在身,免得赤身行走被人看见他羞处的,这样的人是蒙福的。”

参见章节

圣经当代译本修订版

“看啊!我来的时候像贼一样。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他们不会赤身行走,在人前蒙羞。”

参见章节

和合本修订版

看哪,我来像贼一样。那警醒、穿着衣服的人有福了;他不至于赤身而行,给人看见他的羞耻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!

参见章节

新标点和合本 - 神版

看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!

参见章节

新译本


参见章节

圣经–普通话本

“听着!我会像贼一样悄悄到来,让你们大吃一惊。醒着并穿着衣服的人是有福的,因为他们不必当众赤身裸体行走,让人看到羞处。”

参见章节



启示录 16:15
23 交叉引用  

摩西看见百姓放纵——因为亚伦放纵他们,使他们在敌人中成为笑柄——


你的下体必被露出, 你的羞耻必被看见。 我要施行报复, 不放过任何人。


让邻人喝你掺入愤怒的酒, 以致他喝醉,为要看他下体的人, 你有祸了!


“所以你们要警醒,因为你们不知道 那日子和那时刻。


要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”


要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”


你们要时刻警醒、祷告,使你们能够逃避这一切将要发生的事,好站立在人子面前。”


所以你们要警醒,记住这三年来,我日夜不住地流着泪水劝诫你们每一个人。


如果真的穿上,我们将来被看见时,就不是赤身的。


不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。


由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。


万物的结局临近了,所以你们为了祷告的缘故应当清醒、谨慎。


不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。


“看哪,我快要来了!那遵守这书上预言之话的人,他是蒙福的!”


我快要来了!你应当持守你所拥有的,免得有人拿走你的冠冕。


我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。