Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




帖撒罗尼迦前书 5:4 - 中文标准译本

4 不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。

参见章节 复制

和合本修订版

4 弟兄们,你们并不在黑暗里,那日子不会像贼一样临到你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

参见章节 复制

新译本

4 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 但是,兄弟姐妹们,你们不要生活在黑暗之中,这样,那天就不会像盗贼一样令你们吃惊。

参见章节 复制




帖撒罗尼迦前书 5:4
17 交叉引用  

然而我吩咐我仆人众先知的话语和律例,不都追上了你们的祖先吗?于是他们回转,说:万军之耶和华照着我们的道路和行为决意怎样对待我们,他就怎样对待了我们。’”


我确实地告诉你们:在那审判的日子,所多玛和格摩拉之地所受的,将要比那城还容易受呢!


“你们要谨慎自守,免得你们的心因宴乐 、醉酒和今生的忧虑变得迟钝,那日子就会像网罗一样突然临到你们,


为了开启他们的眼睛,使他们从黑暗归向光明,从撒旦的权势下归向神,使他们因着信我,罪得赦免,并且与那些被分别为圣的人同得继业。’


这样免得报血仇者因为心里的怒火而追赶那凶手,由于距离逃城远,就追上了他,夺取他的性命;其实他不该被判处死刑,毕竟他从前没有恨恶过那人。


那时,如果你不听从你的神耶和华的话,不谨守遵行我今天所吩咐你的一切诫命和律例,这一切诅咒就会临到你、追随你:


这一切诅咒都会临到你,它们将追赶你,赶上你,直到你被除灭,因为你不听从你的神耶和华的话,不遵守他所吩咐你的诫命和律例。


他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国度;


因为你们自己明确地知道,主的日子来临,就像夜里的贼来临那样。


不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。


另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。


“看哪,我要来临,就像贼来临那样!那警醒并保持衣着在身,免得赤身行走被人看见他羞处的,这样的人是蒙福的。”


所以你应当记住你所领受、所听见的是什么;你应当持守,应当悔改。如果你不警醒,我就要来临,就像贼来临那样;而你绝不会知道我什么时候临到你。


跟着我们:

广告


广告