在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 27:3 - 中文标准译本

第二天,我们在西顿靠岸。犹利乌斯宽待保罗,准许他到朋友那里去接受照顾。

参见章节

圣经当代译本修订版

第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准许他探望当地的朋友,接受他们的照应。

参见章节

和合本修订版

第二天,我们到了西顿。犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节

新标点和合本 上帝版

第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节

新标点和合本 - 神版

第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节

新译本

第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。

参见章节

圣经–普通话本

第二天,我们在西顿登陆了。犹流对保罗十分友善,允许他去见朋友,从他们那里得到关照。

参见章节



使徒行传 27:3
12 交叉引用  

迦南生了长子西顿,又生了赫提,


西布伦将在海边安居, 成为船只的港口, 他的边界将延到西顿。


他说:“受欺压的西顿的民哪, 你们必不再欢跃了! 起来,过到基提去! 就是在那里, 你们也不得安宁。”


又针对大马士革边界的哈马, 以及提尔和西顿, 尽管她们自以为有极大的智慧。


“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛达呀,你有祸了!因为在你们当中行过的神迹,如果行在提尔和西顿,那里的人早就会披麻蒙灰悔改了。


当时,希律一直恼恨提尔和西顿的人。所以他们联合起来到王那里去,先说服了王的内臣布拉斯托,然后向王求和,因为他们地区的人是从王的领地得粮食的。


他吩咐百夫长看守保罗,要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他。


既然决定了我们要坐船往意大利去,他们就把保罗和其他一些囚犯交给皇家军团的一个名叫犹利乌斯的百夫长。


可是百夫长想救保罗,就拦阻了他们的计划,命令会游泳的人跳下船,先到岸上去,


我们进了罗马以后,保罗获准在一个士兵的看守之下,独自居住。


又到伊伯仑,利合,哈们,加拿,直到西顿大城;