Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 27:3 - 和合本修订版

3 第二天,我们到了西顿。犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准许他探望当地的朋友,接受他们的照应。

参见章节 复制

中文标准译本

3 第二天,我们在西顿靠岸。犹利乌斯宽待保罗,准许他到朋友那里去接受照顾。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。

参见章节 复制

新译本

3 第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 第二天,我们在西顿登陆了。犹流对保罗十分友善,允许他去见朋友,从他们那里得到关照。

参见章节 复制




使徒行传 27:3
12 交叉引用  

迦南生了长子西顿,又生赫


西布伦必住在海边, 必成为停船的港口; 他的疆界必延到西顿。


他说:“受欺压的少女西顿哪, 你必不再欢乐。 起来!渡到基提去, 就是在那里也不得安歇。


和邻近的哈马, 以及推罗和西顿。 因为它极有智慧,


“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。


希律向推罗和西顿的人发怒。他们那一带地方是从王的土地供应粮食的,因此就托了王的内侍大臣伯拉斯都的情,一心来求和。


于是他下令百夫长看守保罗,要从宽待他,不可拦阻他的亲友来供给他。


既然非斯都决定要我们坐船往意大利去,就将保罗和别的囚犯交给御营里的一个名叫犹流的百夫长。


但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会游水的,跳下水去,先上岸;


我们进了罗马城,保罗蒙准和那个看守他的兵另住在一处。


又到义伯仑、利合、哈们、加拿,直到西顿大城。


跟着我们:

广告


广告