使徒行传 13:33 - 中文标准译本 因为神使耶稣复活,已经为我们这些做他们儿女的成全了这应许,正如诗篇第二篇也记着: ‘你是我的儿子, 我今天生了你。’ 圣经当代译本修订版 祂透过使耶稣复活已为我们这些做子孙的成就了。正如诗篇第二篇所说, “‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。’ 和合本修订版 上帝已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’ 新标点和合本 上帝版 上帝已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。 新标点和合本 - 神版 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。 新译本 借着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’ 圣经–普通话本 我们是他们的后代,上帝通过让耶稣死而复活,使这诺言为了我们得以实现。正如诗篇第二篇所说: ‘你是我的儿子, 今日我成为你的父。’ |