在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 13:33 - 中文标准译本

因为神使耶稣复活,已经为我们这些做他们儿女的成全了这应许,正如诗篇第二篇也记着: ‘你是我的儿子, 我今天生了你。’

参见章节

圣经当代译本修订版

祂透过使耶稣复活已为我们这些做子孙的成就了。正如诗篇第二篇所说, “‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。’

参见章节

和合本修订版

上帝已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节

新译本

借着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节

圣经–普通话本

我们是他们的后代,上帝通过让耶稣死而复活,使这诺言为了我们得以实现。正如诗篇第二篇所说: ‘你是我的儿子, 今日我成为你的父。’

参见章节



使徒行传 13:33
10 交叉引用  

我要宣讲耶和华的谕旨: 他对我说:“你是我的儿子,我今日生了你。


当他从死人中复活以后,他的门徒们才想起他说过这话,就相信了经上的话和耶稣所说的话。


但是神使他从死人中复活了!


至于神使耶稣从死人中复活、不再归于腐朽的事,神曾这样说过:‘我要把给大卫的那圣洁、信实的祝福赐给你们。’


但是神使之复活的那一位,没有经历腐朽。


神却解除了死亡的痛苦,使他复活,因为他本来就不能被死亡辖制。


“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。


就立刻在各会堂里传讲耶稣,说这一位就是神的儿子。


同样,也不是基督荣耀了自己成为大祭司,而是曾经对他说“你是我的儿子,我今天生了你”的那一位荣耀了他;