Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 13:33 - 新标点和合本 上帝版

33 上帝已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 祂透过使耶稣复活已为我们这些做子孙的成就了。正如诗篇第二篇所说, “‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。’

参见章节 复制

中文标准译本

33 因为神使耶稣复活,已经为我们这些做他们儿女的成全了这应许,正如诗篇第二篇也记着: ‘你是我的儿子, 我今天生了你。’

参见章节 复制

和合本修订版

33 上帝已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节 复制

新译本

33 借着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 我们是他们的后代,上帝通过让耶稣死而复活,使这诺言为了我们得以实现。正如诗篇第二篇所说: ‘你是我的儿子, 今日我成为你的父。’

参见章节 复制




使徒行传 13:33
10 交叉引用  

受膏者说:我要传圣旨。 耶和华曾对我说:你是我的儿子, 我今日生你。


所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。


上帝却叫他从死里复活。


论到上帝叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说: 我必将所应许大卫那圣洁、 可靠的恩典赐给你们。


惟独上帝所复活的,他并未见朽坏。


上帝却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。


这耶稣,上帝已经叫他复活了,我们都为这事作见证。


就在各会堂里宣传耶稣,说他是上帝的儿子。


如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说「你是我的儿子,我今日生你」的那一位;


跟着我们:

广告


广告