Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 13:33 - 新译本

33 借着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 祂透过使耶稣复活已为我们这些做子孙的成就了。正如诗篇第二篇所说, “‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。’

参见章节 复制

中文标准译本

33 因为神使耶稣复活,已经为我们这些做他们儿女的成全了这应许,正如诗篇第二篇也记着: ‘你是我的儿子, 我今天生了你。’

参见章节 复制

和合本修订版

33 上帝已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 上帝已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说: 你是我的儿子, 我今日生你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 我们是他们的后代,上帝通过让耶稣死而复活,使这诺言为了我们得以实现。正如诗篇第二篇所说: ‘你是我的儿子, 今日我成为你的父。’

参见章节 复制




使徒行传 13:33
10 交叉引用  

受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨: 耶和华对我说:‘你是我的儿子, 我今日生了你。


所以当耶稣从死人中复活以后,门徒想起了他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。


但 神却使他从死人中复活了。


至于 神使他从死人中复活,不再归于朽坏,他曾这样说: ‘我必把应许大卫的、神圣可靠的恩福赐给你们。’


唯独 神所复活的那一位,没有见过朽坏。


神却把死的痛苦解除,使他复活了,因为他不能被死亡拘禁。


这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。


随即在各会堂传讲耶稣,说他是 神的儿子。


照样,基督也没有自己争取作大祭司的尊荣,而是曾经对他说: “你是我的儿子, 我今日生了你” 的 神荣耀了他;


跟着我们:

广告


广告