在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 51:17 - 中文标准译本

耶路撒冷啊, 唤醒自己,唤醒自己,站起来吧! 你从耶和华手中喝了他怒火之杯, 喝尽了那使人踉跄的杯盏。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶路撒冷啊,醒来,醒来,站起来吧! 你从耶和华手中的杯里喝了祂的愤怒, 喝干了那杯使人东倒西歪的酒。

参见章节

和合本修订版

耶路撒冷啊,兴起,兴起! 站起来! 你从耶和华手中喝了他愤怒的杯, 那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶路撒冷啊,兴起! 兴起!站起来! 你从耶和华手中喝了他忿怒之杯, 喝了那使人东倒西歪的爵,以致喝尽。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶路撒冷啊,兴起! 兴起!站起来! 你从耶和华手中喝了他忿怒之杯, 喝了那使人东倒西歪的爵,以致喝尽。

参见章节

新译本

耶路撒冷啊,醒来!醒来!站起来吧! 你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯, 喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。

参见章节

圣经–普通话本

醒来!醒来! 起来吧,耶路撒冷! 主曾对你极为愤怒,他惩罚了你, 这惩罚就像一杯迫你强饮的酒。 你满饮了一杯, 你醉了,这酒使你东倒西歪,脚步踉跄。

参见章节



以赛亚书 51:17
30 交叉引用  

他必向恶人密布网罗, 火、硫磺、灼热的风是他们杯中的份。


你使你的子民遇见艰难, 让我们喝了使人踉跄的酒。


求你用你的右手施行拯救, 求你回应我们, 好让你所爱的人得救。


神说:“恶人一切的角,我将砍断; 而义人的角,必被高举。”


原来在耶和华的手中有杯, 杯中酒泛着泡沫,充满混合物; 他倒出酒,地上所有的恶人都必须喝, 甚至连杯中的渣滓都要喝尽!


你们惊呆,惊奇吧! 你们自我蒙蔽,继续蒙蔽吧! 你们醉了不是因为酒, 你们摇摇晃晃不是因为烈酒,


要对耶路撒冷说安心话, 向她宣告: 她的苦役已经结束, 她的罪债已被偿清; 她为自己的一切罪恶, 已经从耶和华的手中双倍受罚了。”


因此,你这困苦的、非因酒而醉的, 要听这话!


你的主耶和华, 为子民辩屈的神如此说: “看哪!我已经从你手中拿走了使人踉跄的杯, 就是我怒火的杯盏, 你必不再喝它了。


耶和华的膀臂啊, 醒来,醒来,以力量为衣! 醒来吧,就像你在太初的日子、亘古的世代! 从前砍碎拉哈伯、刺透海中巨兽的,难道不是你吗?


锡安哪, 醒来,醒来,以你的力量为衣! 圣城耶路撒冷啊, 穿上你华美的衣服! 因为未受割礼的和不洁净的人, 再也不得进到你那里。


我在怒气中践踏万民, 在怒火中使他们醉了, 又把他们的血水倒在地上。”


“看哪,我必使耶路撒冷成为一只酒杯,让四围所有的民族都醉得摇摇晃晃!耶路撒冷被围困的时候,犹大也将被围困。


耶稣就回答说:“你们不知道自己在求什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?” 他们说:“我们能。”


你们应当醒悟过来,不继续犯罪;实际上,有些人不认识神。我说这话,是为了使你们羞愧。


因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说: “醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧! 基督就要光照你了!”


耶和华会用疯狂、瞎眼和心里昏乱打击你;


你必因你眼见的景象而发疯。


就要喝神愤怒的酒,就是混合在神震怒之杯中那没有稀释的酒。他将要在圣天使们面前、羔羊面前,在烈火和硫磺中受折磨。


那大城裂为三个部分,列国的城市也都倒塌了。神也想起大巴比伦,要把自己烈怒之酒的杯子递给她。


她怎样待人,你们也要怎样待她, 并照着她的行为加倍地报应她; 你们要在她混合酒的杯子里, 加倍地混合给她喝。


‘兴起,兴起,底波拉! 兴起,兴起,放声歌唱! 起来,亚比挪安的儿子巴拉克, 掳掠你的俘虏吧!’