Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 5:14 - 中文标准译本

14 因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说: “醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧! 基督就要光照你了!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 因为光能使一切显明出来。因此有人说: “沉睡的人啊,醒来吧! 从死人中起来吧, 基督要光照你了!”

参见章节 复制

和合本修订版

14 因为使一切显露出来的就是光。所以有话说: “你这睡着的人醒过来吧! 要从死人中复活, 基督要光照你了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。

参见章节 复制

新译本

14 因为一切显露出来的就是光,所以有话说: “睡了的人哪,醒过来, 从死人中起来吧! 基督必要照亮你。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 变得清晰可见的也都能成为光明,这就是为什么我们说: “醒来,沉睡的人, 从死里复活, 基督会照亮你们。”

参见章节 复制




以弗所书 5:14
23 交叉引用  

属你的死人必活过来, 他们的尸体必起来; 住在尘土里的啊,当醒来欢呼! 因为你的甘露像天光的甘露, 地要交出阴魂。


耶路撒冷啊, 唤醒自己,唤醒自己,站起来吧! 你从耶和华手中喝了他怒火之杯, 喝尽了那使人踉跄的杯盏。


锡安哪, 醒来,醒来,以你的力量为衣! 圣城耶路撒冷啊, 穿上你华美的衣服! 因为未受割礼的和不洁净的人, 再也不得进到你那里。


锡安哪, 起来,发出亮光! 因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已经在你上面升起。


因着我们神怜悯的心肠, 黎明的曙光将从高天临到我们,


因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。


耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”


我在世上的时候,就是世界的光。”


因为主是这样吩咐我们的: ‘我已经指派你为外邦人的光, 使你把救恩带到地极。’ ”


也不要把你们身体的任何部分献给罪,做不义的器具;相反,要像从死人中复活的人,把自己献给神,并把身体的各部分做义的器具献给神。


你们应当醒悟过来,不继续犯罪;实际上,有些人不认识神。我说这话,是为了使你们羞愧。


因为那吩咐“要有光从黑暗里照耀出来”的神,已经照耀了我们的心,为要发出神荣耀的知识之光——这光就在耶稣基督的脸上。


你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的;


甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典!


所以,你们如果已经与基督一同复活了,就应当寻求上面的事;在那里,基督坐在神的右边。


由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。


而现在,藉着我们的救主基督耶稣的显现,已经表明出来; 基督一方面废除了死亡,另一方面藉着福音彰显了生命和不朽。


这样,那些被魔鬼掳去、随从魔鬼意思的人,就能醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。


跟着我们:

广告


广告