在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 16:14 - 圣经–普通话本

主说: “日子已经临近了,那时,人们将不再说: ‘我指着把以色列人领出埃及的主发誓’,

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华说:“时候将到,那时人不再凭把以色列人带出埃及的耶和华起誓,

参见章节

和合本修订版

“看哪,日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永生耶和华起誓。这是耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华说:「日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华说:「日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,

参见章节

新译本

“看哪!日子快到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓。”这是耶和华的宣告。

参见章节



耶利米书 16:14
10 交叉引用  

“但是我的子民不听从我的话, 以色列不肯唯我是从。


你在危难中呼求时, 我救你脱险。 我在浓云的深处应答你, 在米利巴的水泉边考验你。


“我是主—你的上帝,是我把你从埃及的土地领了出来,使你摆脱了埃及人的奴役。


我要把他们从被我在愤恨、气恼和烈怒中放逐去的地方召集到一起,带回到这里来,让他们生活在平安之中。


我领你们出埃及, 把你们从受奴役的命运中解救出来, 又差遣摩西、亚伦和米利暗做你们的首领。


要记住你也曾在埃及做过奴隶,是主救赎了你,因此,我今天才这样命令你。


“当你出征与敌人交战时,看见他们的战车、战马和军队多于你,你不要畏惧他们,因为领你出埃及的主—你的上帝与你同在。