Иакова 2:7 - Современный русский перевод (2-е изд.) Разве не они хулят то прекрасное имя, которым вас нарекли? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не они ли хулят доброе имя, каким вы стали теперь называться. Восточный Перевод Разве не они оскорбляют доброе имя Масиха, имя, которое вы носите? Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве не они оскорбляют доброе имя аль-Масиха, имя, которое вы носите? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве не они оскорбляют доброе имя Масеха, имя, которое вы носите? перевод Еп. Кассиана Не они ли хулят доброе имя, наречённое над вами? Библия на церковнославянском языке не тии ли хулят доброе имя нареченное на вас? |
«Он не изгнал бы бесов без помощи Вельзеву́ла, старшего над бесами», — сказали, услышав это, фарисеи.
«Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: „Через три дня Я воскресну“, — сказали они. —
и, найдя его, взял с собой в Антиохию. Целый год они пробыли в этой общине и вдвоем учили большую группу людей. В Антиохии учеников впервые стали называть христианами.
И тогда остальные все люди, и язычники все Господа будут искать, ибо Я их призвал стать народом, носящим имя Мое. Так говорит Господь,
Во всех синагогах мне часто доводилось наказывать их, принуждая к отречению. В своем неистовстве я преследовал их даже за пределами страны.
Ни в ком другом нет спасения! И нет другого имени под небесами, которым мы можем спастись!»
мне, некогда богохульнику, гонителю и обидчику. Но Бог сжалился надо мной, потому что я поступал так по невежеству и по неверию.
А если страдает потому, что он христианин, пусть не стыдится, пусть славит Бога за то, что носит это имя!