Иосиф, ее нареченный, как человек праведный, решил разорвать помолвку, но тайно, чтобы не выставлять ее на позор.
Деяния 5:33 - Современный русский перевод (2-е изд.) От этих слов члены Совета пришли в такую ярость, что хотели вынести им смертный приговор. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слышавшие это пришли в ярость и хотели убить их. Восточный Перевод Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масиха. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников аль-Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масеха. перевод Еп. Кассиана Слышавшие были в бешенстве и хотели убить их. Библия на церковнославянском языке Они же слышавше распыхахуся и совещаша убити их. |
Иосиф, ее нареченный, как человек праведный, решил разорвать помолвку, но тайно, чтобы не выставлять ее на позор.
С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома прозвали Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
Учителя Закона и старшие священники тогда же схватили бы Иисуса, ведь они поняли, что притча эта направлена против них, но побоялись народа.
Помните, Я вам сказал: „Слуга не больше своего господина“. Если гнали Меня, и вас будут гнать. Если Мои слова исполняли, исполнят и ваши.
Вас изгонят из синагог; даже настанет такое время, когда всякий, кто вас убивает, будет думать, что этим он служит Богу.
Когда люди услышали это, они были поражены до глубины сердца, и они стали спрашивать Петра и остальных апостолов: «Что же нам делать, братья?»
До этих слов толпа его слушала, но тут все подняли крик: «Стереть его с лица земли! Он не должен жить!»