Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:5 - Синодальный перевод

Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые — разуму.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О несмышленые, научитесь же проницательности, и вы, люди глупые, — пониманию.

См. главу

Восточный Перевод

Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Научитесь, неразумные, разуму! Наберитесь, глупые, ума!

См. главу

Новый русский перевод

Простаки, научитесь проницательности; глупые, научитесь разуму.

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:5
15 Перекрёстные ссылки  

Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.


«не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,


«доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?


Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,


простым дать смышленость, юноше — знание и рассудительность;


Мудрые наследуют славу, а глупые — бесславие.


Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.


«к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!


«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:


Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих.


открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными».


и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, —