Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.
Притчи 31:5 - Синодальный перевод чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иначе напьются они — и забудут законы, бедняков лишат правосудия. Восточный Перевод чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых. Святая Библия: Современный перевод Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права у бедных. Новый русский перевод чтобы, напившись, они не забыли закона и не лишили всех угнетенных прав. |
Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.
вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.
не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;