Притчи 3:34 - Синодальный перевод Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив. Восточный Перевод Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Святая Библия: Современный перевод Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям. Новый русский перевод Он высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать. |
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, — Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Но тем бо́льшую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.