Притчи 26:5 - Синодальный перевод но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ответь невежде по глупости его, иначе он возомнит себя мудрым. Восточный Перевод А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Восточный перевод версия с «Аллахом» А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Святая Библия: Современный перевод Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом. Новый русский перевод Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. |
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников;
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,