И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: «не отвечайте ему».
Притчи 11:12 - Синодальный перевод Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто выказывает презрение к ближнему — лишен здравого смысла, а человек разумный хранит молчание. Восточный Перевод Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Святая Библия: Современный перевод Глупец клевещет на своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать. Новый русский перевод Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. |
И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: «не отвечайте ему».
Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
И сказал ему Зевул: где уста твои, которые говорили: «кто Авимелех, чтобы мы стали служить ему?» Это тот народ, который ты пренебрегал; выходи теперь и сразись с ним.
А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того.