Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 11:12 - Синодальный перевод

Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто выказывает презрение к ближнему — лишен здравого смысла, а человек разумный хранит молчание.

См. главу

Восточный Перевод

Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Глупец клевещет на своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.

См. главу

Новый русский перевод

Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

См. главу
Другие переводы



Притчи 11:12
15 Перекрёстные ссылки  

И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: «не отвечайте ему».


При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.


Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.


Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.


Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.


Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:


Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.


Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:


Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.


И сказал ему Зевул: где уста твои, которые говорили: «кто Авимелех, чтобы мы стали служить ему?» Это тот народ, который ты пренебрегал; выходи теперь и сразись с ним.


А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того.