Ионафан и Ахимаас стояли у источника Рогель. И пошла служанка и рассказала им, а они пошли и известили царя Давида; ибо они не могли показаться в городе.
Деяния 23:16 - Синодальный перевод Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и, войдя в крепость, уведомил Павла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Об этом заговоре узнал племянник Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал. Восточный Перевод Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об этом заговоре узнал племянник Павлуса, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Павлусу. перевод Еп. Кассиана Услышав же об этой западне, сын сестры Павловой пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу. Библия на церковнославянском языке Слышав же сын сестры павловы ков, пришед и вшед в полк, сказа павлу. |
Ионафан и Ахимаас стояли у источника Рогель. И пошла служанка и рассказала им, а они пошли и известили царя Давида; ибо они не могли показаться в городе.
В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость.
При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость.
Павел же, призвав одного из сотников, сказал: отведи этого юношу к тысяченачальнику, ибо он имеет нечто сказать ему.
А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему.
Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их.