Иов 22:13 - Синодальный перевод И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты говоришь: „Что Богу ведомо? Как Он может судить сквозь эту тьму? Восточный Перевод Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты говоришь: «Что знает Аллах? Разве может судить Он сквозь мглу? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Святая Библия: Современный перевод А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков? Новый русский перевод Но ты говоришь: «Что знает Бог? Разве может судить Он сквозь мрак? |
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: «кто увидит нас? и кто узнает нас?»
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной своей комнате? ибо говорят: «не видит нас Господь, оставил Господь землю сию».
И сказал Он мне: нечестие дома Израилева и Иудина велико, весьма велико; и земля сия полна крови, и город исполнен неправды; ибо они говорят: «оставил Господь землю сию, и не видит Господь».
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: «не делает Господь ни добра, ни зла».