Иов 21:18 - Синодальный перевод Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем? Восточный Перевод Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем? Восточный перевод версия с «Аллахом» Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем? Святая Библия: Современный перевод Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом? Новый русский перевод Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем? |
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Множество врагов твоих будет как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
За то, как огонь съедает солому, и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесется, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святаго Израилева.
Он стал и поколебал землю; воззрел, и в трепет привел народы; вековые горы распались, первобытные холмы опали; пути Его вечные.
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, —