Песнь песней 8:13 - Святая Библия: Современный перевод Там, где ты сидишь в саду, друзья твой голос слышат. Дай же голос твой и мне услышать! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос. Восточный Перевод – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Синодальный перевод Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его. Новый русский перевод Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. |
Ты такая красавица и, безусловно, знаешь, что делать. Иди следами овец, паси своих козлят у шатра пастуха.
Проснись, ветер севера, приди, ветер юга, овейте мой сад, разнесите его аромат. Позвольте возлюбленному моему в сад свой войти и дивные плоды вкусить.
Я пошла в ореховую рощу взглянуть на фрукты долины, посмотреть, зацвёл ли виноградник, есть ли цветы на гранатовых деревьях.
В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл отдыхать в сады, чтобы набраться сил и лилиями насладиться.
Ты можешь, Соломон, себе оставить тысячу, дай каждому, кто виноград принёс, по 200 шекелей серебром, а свой виноградник оставлю я себе.
Если вы останетесь во Мне и Мои учения останутся в вас, то просите, что пожелаете, и дано вам будет.
До сих пор вы ни о чём не просили во имя Моё. Просите же, и вам будет дано, чтобы ваша радость стала полной».
Иеффай отпустил дочь на два месяца, и она ушла с подругами в горы, и там они горевали о том, что она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей.
Когда филистимляне увидели Самсона, они послали тридцать мужчин, которые должны были находиться с ним.