Осия 2:14 - Святая Библия: Современный перевод «Теперь же Я, Господь, верну её к Себе, Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Знай же, Я хочу расположить ее к Себе, и посему в пустыню ее уведу, к сердцу ее воззову и, идя с ней оттуда, Восточный Перевод Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково. Синодальный перевод Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее. Новый русский перевод «Поэтому теперь Я увлеку ее; Я приведу ее в пустыню и буду говорить с ней ласково. |
Господь желает явить вам Своё милосердие, Он медлит, Он хочет возвысить и успокоить вас. Господь справедлив, и каждый, кто ждёт Его помощи, будет благословлён.
«Люди дают обещания, говоря: „Так же верно, как и то, что жив Господь, Который вывел сынов Израиля из Египта…”. Но настанет время, — говорит Господь, — когда люди не будут произносить этих слов,
«Иеремия, пойди и обратись к людям, живущим в Иерусалиме. Скажи им: „Во времена, когда вы были молодым народом, вы были мне верны, вы шли за мной как юная невеста через пустыни и невозделанные земли.
Так скажи Варуху, Иеремия, что Я разрушу всё, что Я построил, и вырву всё, что посадил. Я сделаю это по всей Иудейской земле.
Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я буду править вами в гневе. Я буду суровым и буду готов наказать вас всей Своей силой.
Все её идолы будут разбиты на куски, а те деньги, которые она заработала блудодейством, будут сожжены в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов, потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне. Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми, которые были Мне неверны.
Иерусалим, страдай и мучайся, как при родах, потому что сейчас должна ты покинуть город и жить в открытом поле. Ты дойдёшь до Вавилона, но будешь спасена из этой земли. Там Господь освободит тебя из рук врагов.
Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не приведёт его ко Мне, и Я воскрешу его в последний День.
Но женщине дали два больших орлиных крыла, чтобы она улетела в пустыню, туда, где было ей приготовлено место. Там должны были заботиться о ней три с половиной года вдали от дракона.
После этого женщина убежала в пустыню, туда, где приготовлено ей было Богом место, чтобы там о ней заботились в продолжение одной тысячи двухсот шестидесяти дней.
Взяв с собой слугу и пару ослов, муж пошёл за ней, так как хотел поговорить с ней по-хорошему, чтобы она вернулась к нему. Отец женщины был счастлив, когда левит подошёл к его дому. Он вышел ему навстречу и приветствовал его.