Затем царь Кедорлаомер повернул на север и, дойдя до Ен-Мишпата, называемого также Кадесом, победил народ амаликитян, а также и народ аморреев, живших в Хацацон-Фамаре.
Бытие 16:14 - Святая Библия: Современный перевод Поэтому тот колодец между Кадесом и Баредом назвали Беер-Лахай-Рои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Кадешем и Бередом, называется: Беэр-Лахай-Рои.) Восточный Перевод Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом. Синодальный перевод Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом. Новый русский перевод Вот почему тот колодец был назван «Беэр-лахай-рои»; он и сейчас там, между Кадешем и Бередом. |
Затем царь Кедорлаомер повернул на север и, дойдя до Ен-Мишпата, называемого также Кадесом, победил народ амаликитян, а также и народ аморреев, живших в Хацацон-Фамаре.
Тогда же Бог показал Агари колодец с водой. Она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.
Поэтому тот колодец стали называть Вирсавия, он был назван так потому, что там они поклялись друг другу.