Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 16:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 (Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Кадешем и Бередом, называется: Беэр-Лахай-Рои.)

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 Вот почему тот колодец был назван Беэр-Лахай-Рои («колодец Живого, Видящего меня»); он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

14 Поэтому тот колодец между Кадесом и Баредом назвали Беер-Лахай-Рои.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

14 Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

14 Вот почему тот колодец был назван «Беэр-лахай-рои»; он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.

См. главу Копировать




Бытие 16:14
7 Перекрёстные ссылки  

Оттуда они повернули назад и пришли к Ен-Мишпат (то есть Кадешу), и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.


И Хаджар родила Ибраму сына; и Ибрам дал сыну, которого она родила, имя Исмаил.


Тут Аллах открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.


Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.


Исхак вернулся из Беэр-Лахай-Рои – он жил в Негеве, –


После смерти Ибрахима Аллах благословил его сына Исхака, который тогда жил возле Беэр-Лахай-Рои.


Через сорок дней они вернулись из разведки.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама