Притчи 3:34 - Святая Библия: Современный перевод Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив. Восточный Перевод Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Синодальный перевод Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать. Новый русский перевод Он высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать. |
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же изо всех сил стараются всепрощение обрести.
Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.
Если ты мудр, ты мудр ради себя, но если ты возгордился и насмехаешься над людьми, то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.
Бог высок и возвышен, имя Его свято, Он живёт вечно. Он говорит: „Я живу на высоте в святом месте, а также и с теми, кто смирился и раскаялся в своих грехах. Я дам новую жизнь тем, кто покорен духом, тем, кто раскаялся в своих грехах”.
Но Бог даёт ещё большую благодать. Вот почему сказано в Писаниях: «Бог против гордецов, но даёт благодать смиренным».
Вы же, младшие, подчиняйтесь старшим и относитесь со смирением друг к другу, потому что «Бог против гордецов и оказывает милость Свою смиренным».