Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 20:2 - Святая Библия: Современный перевод

Гнев царя словно рык льва. Если рассердишь царя, можешь лишиться жизни.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Царская ярость — что львиный рык, кто гневит царя — грешит против собственной жизни.

См. главу

Восточный Перевод

Ярость царя подобна львиному рёву; досадивший ему поплатится жизнью.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ярость царя подобна львиному рёву; досадивший ему поплатится жизнью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ярость царя подобна львиному рёву; досадивший ему поплатится жизнью.

См. главу

Синодальный перевод

Гроза царя — как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.

См. главу

Новый русский перевод

Ярость царя подобна львиному реву; досадивший ему поплатится жизнью.

См. главу
Другие переводы



Притчи 20:2
10 Перекрёстные ссылки  

Царь Соломон поклялся Господом, сказав: «Пусть Бог накажет меня, если я не заставлю Адонию заплатить за это. Это будет стоить ему жизни!


Господь сделал меня царём над Израилем. Он дал мне трон моего отца Давида. Он сдержал Своё слово и дал царство мне и моей семье. Так же верно, как то, что Господь жив, я клянусь, что Адония умрёт сегодня!»


Царский гнев подобен рычанию льва, но его благосклонность словно нежный дождь, падающий на зелёную траву.


А кто меня не ищет, тот в смертельной опасности живёт. Любой, кто мудрость ненавидит, любит смерть».


Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.


Я, Господь, буду рычать как лев, и дети Мои последуют за Мной. Они придут с запада, дрожа от страха.


Кто не испугается, когда зарычит лев? Кто не станет пророчествовать, когда говорит Господь?


Ты замышляешь опозорить многие народы, но эти планы устыдят твою собственную семью. Ты совершил зло и поплатишься за это жизнью!