Осия 11:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Я, Господь, буду рычать как лев, и дети Мои последуют за Мной. Они придут с запада, дрожа от страха. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Народ последует за Господом и, Его глас услышав, подобный рыку льва, поспешат к Нему в трепете и с далекого запада Его дети (Его Израиль). См. главуВосточный Перевод10 Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада. См. главуСинодальный перевод10 Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой; даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, См. главуНовый русский перевод10 Я зарычу, как лев, и они последуют за Мной. Когда Я зарычу, Мои дети в трепете придут с запада. См. главу |